告る

Ý nghĩa: tỏ tình; thổ lộ tình cảm của mình cho đối phương = 告白(こくはく)する
「告る(こくる)」bắt nguồn từ 「告白(こくはく)する」<mang ý nghĩa thổ lộ một điều bí mật gì đó cho đối phương và còn mang ý nghĩa “tỏ tình”>.
「告る(こくる)」dùng nhiều với ý nghĩa “tỏ tình”.

Ví dụ
①A:山田(やまだ)くん、女の子に告(こく)られたみたいだよ! 
B:え!?山田くんが?そんなことあるわけないじゃん〜
A: Nghe bảo Yamada được bạn gái tỏ tình đấy.
B: Hả? Yamada được tỏ tình á? Làm gì có chuyện đấy!!

②好きな子に告ったが、ふられてしまった。
Tôi đã tỏ tình với người mình thích nhưng bị đá.

③田中(たなか)さんは親友(しんゆう)の彼女(かのじょ)なので、告るに告れない…Tanaka là bạn thân của tôi nên dù có muốn tỏ tình cũng không thể.

④A:彼女に告らないのか? 
B:告ったところで、ふられるだけさ。
A: Không tỏ tình với cô ấy à?
B: Có tỏ tình thì cũng chỉ bị đá thôi..

⑤A:あの先輩(せんぱい)のことが好きなの。  
B:告っちゃいなよ〜 
A:告白するだけの勇気(ゆうき)がないの…  
B:じゃあ、LINEで告ったら
A: Tớ thích cái anh senpai kia kìa.
B: Thế thì tỏ tình đi còn gì?
A: Thế nhưng mà không có can đảm để tỏ tình.
B: Nếu thế thì tỏ tình trên Line xem?

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *